BOOTには「新兵」の意味があるそうです。
だから有名な「ビリーズブートキャンプ」は、ビリー隊長の新兵キャンプなんですね。
【ショップジャパン正規品】ビリーズブートキャンプ DVD4枚組 日本語字幕版 ビリーバンド付 7日間プログラム BTC-EAM
- 出版社/メーカー: ショップジャパン
- メディア: DVD
- 購入: 6人 クリック: 41回
- この商品を含むブログ (11件) を見る
でも、私のようなコンピュータ関係の人間は「ブート」はすなわち「起動」であります。
では、なぜコンピュータの起動を「ブート」っていうんでしょうか?
私の知る知識によれば「ブート」は「ブートストラップ」の略です。で、さ。「ブートストラップ」って何だろう?
「ブートストラップ」はブーツを履くときに指でブーツを引っ張り上げるための輪っかのことなんです。コンピュータの起動時に次々に命令を読み込んで、OS起動までもっていく様を表していたと思われるんですが、結局のところ、よくわかりませんでした。「ほら吹き男爵」で沼に落ちた自分を、自分で自分のブートストラップを引っ張り上げたって話があると聞いたんですが、これも実際には髪の毛だそうで、結局わかりません。
というわけで、日本では「ブート」っていうとコンピュータの起動時のことを指すし、その筋の世界では「導入」を意味するんですが、アメリカでの「ブート」が新兵の意味ってのも、どっちかっていうとこっから来てるんではないか、と思ったり。ただ英語の辞書にはコンピュータのブートの意味が載ってないので、日本のスラングに過ぎないのかなあ。
どうでもいいけど。